Пятничная проповедь: Мусульманам напомнили об уроках Cуры Аль Кяхф

Пятничная проповедь: Мусульманам напомнили об уроках Cуры Аль Кяхф


Пятничная проповедь подчеркивает достоинства и уроки Коранической Суры (главы) Аль Кяхф (пещера), которая была названа в честь происшествия с молодыми людьми, которые вместе с собакой укрылись в пещере.

Суру Аль Кяхф советуется читать мусульманам и размышлять над ней каждую пятницу.

"Она включает в себя обильные наставления, преференции, смыслы и непревзойденные руководящие принципы, которые важно помнить и реализовывать", - говорится в хутбе (проповеди).

Сура также акцентирует внимание на важности слов, изливающихся изо рта, и возможных последствий после их произнесения, передает онлайн-издание the national.

"Произнесение слов без проверки их истинности или без учета их последствий, несомненно, принесет страдания и беды тем, кто их сказал, а также хаос для их общин".

Примером необходимости терпения при поиске знаний и обучения служит история пророка Мусы (Моисея) и Аль Хыдра.

«Муса (Моисей) обратился к нему: «Могу ли я последовать за тобою, чтобы научил ты меня тем знаниям, которые даны тебе [и которых нет у меня], научил поступать верно, правильно?»
***
Каждый из активных и стремящихся к чему-то людей постоянно находится перед дилеммой, стоит на «перекрестке семи дорог» — как поступить, что предпринять. Ошибки в выборе могут повлечь за собой большие потери времени, сил и средств. На приобретение необходимых для умения выбирать навыков не хватает даже всего отрезка мирского пути, всей жизни.
***
Очевидную горечь жизни и трудность преодоления, оставляющие шрамы и рубцы не только на теле, но и на сердце, тяжело воспринимать в качестве целительного лекарства и живительной воды, особенно для изнеженной порой человеческой натуры. А потому всегда есть чему учиться, особенно это касается нашего отношения к происходящему.
Перевод смыслов Священного Корана Ш. Аляутдинова, Сура 18, Аят 66.

«Ты увидишь, что я — с благословения Всевышнего — буду терпеливым и во всем покорным тебе», — ответил [Моисей]». Перевод смыслов Священного Корана Ш. Аляутдинова, Сура 18, Аят 69.

Сура также призывает людей сохранить баланс между их собственными интересами в этом мире и поиском довольства Аллаhа в будущей жизни.

«Приведи им [представителям рода человеческого] образный пример двух людей. Одному из них Мы [говорит Господь миров] дали два прекрасных сада, два виноградника, вокруг которых росли пальмы, а между ними — зелень (травы, цветы)». Перевод смыслов Священного Корана Ш. Аляутдинова, Сура 18, Аят 32.

«Однако же [ты не прав, ведь] Он — Бог (Господь миров), я признаю Его Господом и Покровителем, ничто [ни себя, ни свое «Я», ни достижения, ни земных либо небесных идолов-божеств] я не приравняю к Нему». Перевод смыслов Священного Корана Ш. Аляутдинова, Сура 18, Аят 38.

«Почему бы тебе, заходя в свой сад, не сказать: «Это — то, что пожелал Господь [результат Его благословения и снисхождения, а не моих ничтожных усилий. Истинная, все контролирующая и всем управляющая] сила лишь у Него». Перевод смыслов Священного Корана Ш. Аляутдинова, Сура 18, Аят 39.

             
Добавить комментарий

Оставить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent