Мусульманские исследователи в области культуры Китая обнаружили самую раннюю китайскую версию Корана на северо-западе страны в провинции Ганьсу.
Динг Ширен (Ding Shiren), руководитель Исламского Института Культуры при Университете Ланьчжоу, сообщил, что, предположительно, Коран был переведен на китайский язык Ша Чжуном (Sha Zhong) и Ма Фулу (Ma Fulu), двумя имамами и каллиграфами арабской писменности.
"Чжун и Fulu начали переводить Коран в 1909 году и завершили свою работу к 1912 году", - цитирует агенство Синьхуа слова Динг Ширена.
Чжун затем скопировал китайский текст и сделал три рукописные книги, которые широко использовались в Ланьчжоу, передает онлайн-издание New Kerala.
Динг Ширен сказал, что перевод Чжуна и Фулу верен на арабском языке, а вот в китайском тексте частично использован Ланьчжоуский диалект.
По мнению экспертов, Ислам появился в Китае при династии Тан (618-907 гг. по х.л.), но древние китайские ученые не переводили Коран из-за страха, что они могут неправильно истолковать его текст.