Заголовок страницы

Подтверждение Исламской филантропии: размышления (Часть 1)

Подтверждение Исламской филантропии: размышления (Часть 1)"То, что мы сделали для себя, умирает с нами; то, что мы сделали для других и для мира остается в истории" - Альберт Пайк

Несколько лет назад, когда я еще носил разные шляпы, меня пригласили выступить на мероприятии, организованном руководителем программы "Цели в области развития Декларации тысячелеимя ООН" Джеффри Саксом (Jeffrey Sachs) и Колумбийским Университетом. В конце этого события, я подошел к скромному человеку, который представился как Тарик Чима (Tariq Cheema). Этот краткий миг и последующее общение не только подтвердили наш общей взгляд на мир, но стали стимулом прочной дружбы, некоторым образом благодаря заразительной мотивированной страсти Тарика к благотворительности.

Тарик – архитектор-мечтатель, который мобилизовал экономическое, интеллектуальное, политическое влияние и стратегический потенциал, возглавив вдохновленную Исламом организацию, известную, как Всемирный Конгресс Мусульманских Филантропов (WCMP). В последующие годы, эта организация, которая в своей деятельности руководствуется видением построения "мирного, справедливого и устойчивого мира, щедро сдобренного этической, включительной и эффективной филантропией" стала основательницей Академии Филантропии и Глобального Форума Доноров. Последний недавно прошел в Вашингтоне, округ Колумбия.

Мы - часть огромного мира, который является полностью взаимозависимым и быстро сокращащимся с точки зрения внутренних связей и культурной интеграции. В таких условиях, социальное, политическое и экономическое влияние и контр-влияние не только правдоподобно, оно имманентно. Колеса перемен вращаются на полной скорости; поэтому стратегическая филантропия может играть особую роль в финансировании и культивировании позитивных перемен; отсюда важность институтов в виде жертвователей и получателей грантов.

Разве Мусульманская Благотворительность чем-то отличается?

В филантропии, вдохновленной верой, нет ничего нового. Авраамические религии (иудаизм, христианство, Ислам) имеют долгую историю благотворительности в рамках соответствующих религиозных традиций, хотя позже она была усовершенствована и превратилась в изобразительное искусство на Западе, в частности, в Соединенных Штатах, передает онлайн-издание Horseed Media.

Хотя в последние столетия мусульмане отстали в области благотворительности можно утверждать, что Запад не открыл бы греческую философию и другие области знаний для мусульман, если бы филантропы не профинансировали научные переводы на арабский язык. Тем не менее, каждый год мусульмане по всему миру переводят миллиарды долларов на питание и одежду для бедных людей.

В дополнение к благотворительной деятельности и жертвованию личных средств, которые обязательны для всех финансово состоятельных мусульман, Ислам продвигает концепцию, известную как Итхар (пик альтруизма). Проще говоря, Итхар – когда ты любишь других больше, чем самого себя. Это самая высшая ступень жертвенности ради общего блага.

«Благородство (доброта, праведность, благочестие, набожность, религиозность) заключается не в том, кто в какую сторону молится: на восток или запад. Благороден (благочестив, религиозен) тот, кто уверовал в Аллаhа, в Судный День, в ангелов, в Писания [уверовал в истинность Священных Писаний: Псалтыря, Торы, Евангелия и Корана], в пророков [Божьих]; кто дает из своего [праведно приобретенного] имущества, любя его [с трудом зарабатывая, собирая для тех или иных личных нужд, стремясь увеличить достаток, удел: нуждающимся в помощи] родственникам, сиротам [помогая им, в первую очередь, в воспитании, получении хорошего образования и овладения мастерством, то есть в приобретении житейской самостоятельности], бедным, путникам, [по праву нуждающимся] просящим, [а также] для освобождения невольных. [И тот благочестив, кто] выстаивает [обязательную] молитву, выплачивает обязательную милостыню (закят). Они (набожные и благочестивые) выполняют обещания (договоренности, обязательства перед другими), терпеливы в периоды материальных кризисов и страданий [например, обнищание, болезнь или потеря близкого человека], [а также проявляют терпение] в периоды ожесточенной борьбы (в моменты, когда необходима смелость и неустрашимость). Эти люди [чьи качества и характеристики упомянуты ранее] правдивы [пред Богом, приписывая себя к верующим и религиозным], и они — [по праву] набожны». Перевод смыслов Священного Корана Ш. Аляутдинова, Сура 2, Аят 177.


(Продолжение следует …)

Похожие статьи

Оставить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent